Student at National Law University (NLU) Nagpur, India
The concept of legal translation is distinctive, it can turn empires into a tale of rags and riches without any prejudice. Hence the paper-primarily attempts to understand it's refined nature and transformed approaches and strategies from historical to the contemporary era. The relative rudimentary action is to unravel the necessities and urgencies of the contemporary world for which demand for legal translation has increased drastically. Also, it strives to decode the mind map of legal translators and risks involved for the translator himself. It is much of a noble profession like that of surgeon. The way a surgeon’s even slightest of imprecise cut of the scalpel can cost one's life similarly an imprecise or a mistranslation and misinterpretation can apparently cost thousands of lives in wars and loss of lucrative economic trade, bread earner for millions of ordinary people. The research paper systematically weaves the web of explanation connecting dots with appropriate examples as and when needed. The paper has rephrased the complexities of strategies and methodologies without changing any of its concrete core values for better comprehension.
Research Paper
International Journal of Law Management and Humanities, Volume 4, Issue 5, Page 844 - 859
DOI: https://doij.org/10.10000/IJLMH.111955This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution -NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits remixing, adapting, and building upon the work for non-commercial use, provided the original work is properly cited.
Copyright © IJLMH 2021